Twoja przeglÄÂĂÂÄÂĂÂĂÂĂÂÄÂĂ darka moĂÂĂÂĂĹĄĂÂÄÂÄšÄĂĹĄĂÂe mieÄÂĂÂÄÂĂÂĂÂĂÂÄÂĂ problemy z bezpieczeĂÂĂÂĂĹĄĂÂĂÂĂÂÄÂĂÂstwem zakupĂÂĂÂÄÂĂÂÄÂÄšÄÄÂĂÂw oraz prawidĂÂĂÂĂĹĄĂÂĂÂĂÂÄÂĂÂowym wyĂÂĂÂĂĹĄĂÂĂÂĂÂÄÂĂÂwietlaniem platformy B2B Ateneum. WiÄÂĂÂÄÂĂÂĂÂĂÂÄÂĂÂcej informacji znajdziesz tutaj.
Twoja przeglÄÂĂÂÄÂĂÂĂÂĂÂÄÂĂ darka moĂÂĂÂĂĹĄĂÂÄÂÄšÄĂĹĄĂÂe mieÄÂĂÂÄÂĂÂĂÂĂÂÄÂĂ problemy z bezpieczeĂÂĂÂĂĹĄĂÂĂÂĂÂÄÂĂÂstwem zakupĂÂĂÂÄÂĂÂÄÂÄšÄÄÂĂÂw oraz prawidĂÂĂÂĂĹĄĂÂĂÂĂÂÄÂĂÂowym wyĂÂĂÂĂĹĄĂÂĂÂĂÂÄÂĂÂwietlaniem platformy B2B Ateneum. WiÄÂĂÂÄÂĂÂĂÂĂÂÄÂĂÂcej informacji znajdziesz tutaj.
Mapa ta dedykowana jest również innym potencjalnym odbiorcom, którymi mogą być niekoniecznie Niemcy, ale osoby zainteresowane identyfikacją przedwojennych niemieckich nazw miejscowości z istniejącymi obecnie polskimi miejscowościami. Mapa łączy walor współczesności (aktualna mapa samochodowa Polski) z naniesioną na niej treścią historyczną. Ponieważ istniejące przed 1939 rokiem niemieckie nazwy nie dotyczą w takim samym stopniu całego terytorium Polski, zaznaczono granicę Wolnego Miasta Gdańska oraz Rzeszy Niemieckiej z 1939 roku. Dzięki temu staje się zrozumiałe duże zagęszczenie nazw niemieckich w obrębie tych granic, oraz sporadyczne ich występowanie poza nimi. Spis miejscowości podano w dwóch częściach: osobno spis polskich i niemieckich nazw, tak by móc je odnajdywać na mapie wychodząc zarówno od nazwy polskiej jak i od niemieckiej. Mapa ma okładkę w języku niemieckim i przetłumaczoną na niemiecki legendę.